Do you or do you not just LOVE this? Supposedly from Chase Bank:
“if you do not authorized this change…” “your account from being close or experiencing error…” “until you have verify your information…”
ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha !!
Where do you guess it came from? China or Russia?
My bet’s on the Russians: the unfamiliarity with the use of articles with nouns is a clue (a native speaker of English would say “an error” or “errors”). Most halfway decent Chinese ESL speakers get the verb tenses down pretty well: “do not authorized” and “you have verify” are atypical, but on the other hand, Russians can usually get Western European verb structures better than this.
Let’s toss Africa into the mix, too. “Once you have complete this process, you will transfer $10,000 to our account in Nigeria so Prince iBangiBangi can succeed to his throne, at which time he will bestowing the $1 million reward upon you via Western Union…”
2 thoughts on “Every Phisherman Needs an Editor!”
Costumer?!? OMG! Too funny, Funny. Have a great Thanksgiving.
LOL! Come to think of it, one of my students went on at great length once about how to serve the costumer in a restaurant.
Wait! You don’t suppose? Maybe the kid got a job???
So, with that fine memory in mind, we have another possible country of origin: USA. 😀
Comments are closed.